Si usas mis traducciones para fansubear o postear en algún foro.
Dame el CREDITO, poniendo un enlace a este blog.

miércoles, 17 de febrero de 2010

Plastic Tree - Spica

Traducción

Hay un par de estrellas llamadas por el mismo nombre
eso fue lo que escuché de ti.
Que coloridas luces decoran Tokio, tantas que opacan el anochecer.

¿Cuánto tiempo me llevó la búsqueda del cielo nocturno?
Todo esto es por ti.

Mira, si la luz de las estrellas conectase nuestras separadas manos.
Y si el nombre de la estrella que acabo de recordar, nos muestra un futuro inalcanzable.
Estaremos juntos por siempre, tú, yo y la blanca spica.

El indivisible amor fue resuelto por una fracción.
Está bien tener la misma respuesta que otra persona.
Ver la luna desde la cima de la colina. Holgazanear en el universo
Canto, imitando el llanto del gato.

¿Cuánto tiempo tardará en llegar el amanecer?
No mientas. No desparezcas.

La luz de las estrellas aun parece atarme a mis recuerdos olvidados.
Y si el nombre de la estrella que acabo de recordar, ilumina un futuro escondido.
De seguro, estaremos juntos tú, yo y la blanca spica.

Mira, si la luz de las estrellas conectase nuestras separadas manos.
Y si el nombre de la estrella que acabo de recordar, nos muestra un futuro inalcanzable.

Si así fuese, la luz de las estrellas aun me ataría a mis recuerdos olvidados.
Y si el nombre de la estrella que acabo de recordar, ilumina un futuro escondido.
Estaremos juntos por siempre, tú, yo y la blanca spica.

Delicadamente, delicadamente, puedo escuchar una voz
Tristemente, tristemente, las lágrimas caen.
Por mucho tiempo, por mucho tiempo, en mi corazón

No podremos vernos nunca más.
Pero quiero verte al menos una vez más…

Viendo desde aquí, estamos demasiado lejos uno del otro.
Lo pude ver en el pasado y el futuro.
_________________________________________

Romaji

Futatsu aru hoshi wo hitotsu no namae de yobu tte
Tashika kimi kara kiita na
Yoru wo kobamu you ni takusan no tomori
Ironna iro kazaru toukyou

Yozora sagashita
Are, dore datta tsuke na?
Nanimo kamo zenbu kimi ni mukara kara

Hora hoshi no hikari de hanarete shimatta te to te ga tsunagaru nara
Oboeta hoshi no namae ga todokanaku natta mirai wo shimesu no nara
Zutto tonari doushi futari bocchi shiroi supika

Warikirenai koi bunsuu de toita
Kotae wa dareka to onaji de ii
Tsukimi saka nobori uchuu michikusa
Utau yo neko no naki mane de

Yoru ga akeru made
Ato, dore kurai darou?
Uso ne naranaide kiete ikanaide

Mada hoshi no hikari ga wasure sou ni natta omoi wo tsunageru nara
Oboeta hoshi no namae ga kakurete shimatta mirai wo terasu no nara
Kitto tonari doushi futari bocchi shiroi supika

Hora hoshi no hikari de hanarete shimatta te to te ga tsunagaru nara
Oboeta hoshi no namae ga todokanaku natta mirai wo shimesu no nara
Kono mama hoshi no hikari ga wasure sou ni natta omoi wo tsunagaru nara
Oboeta hoshi no namae ga kakurete shimatta mirai wo terasu no nara
Zutto tonari doushi futari bocchi shiroi supika

Yasashii, yasashii, koe ga kikoeta.
Kanashii, kanashii, namida ochita.
Koishii, koishii, kokoro ni wa
Mou, aenai na.
Mou, aenai na.....
Koko kara mieru no wa totemo tooi bokura
Kako ni mo mirai ni mo mieta

No hay comentarios:

Publicar un comentario