Si usas mis traducciones para fansubear o postear en algún foro.
Dame el CREDITO, poniendo un enlace a este blog.

sábado, 13 de febrero de 2010

Plastic Tree - Fukurou

Traducción

Este es probablemente un remedio para el amor.
Los efectos secundarios aún no se han ido.
Pero cuando intento ponerlo en una canción, siento casi 5 minutos de anestesia.
Besé a alguien que no eras tú.
Observando de reojo a la pequeña luna.
Tan solo pienso en las cosas que se encuentran más lejos de mí.

Enfermo de amor. Has olvidado tu voz, la cual ha quedado dentro de mi pecho.
¿Dónde se conectan mis noches de insomnio?
Un mensaje para el cielo nocturno sin estrellas
Enviando magia electrónica.

Una pálida sombra. La diferencia de color está fuera de mi alcance.
Si pudiéramos encontrarnos allí, sería el paraíso.

Extendí las alas de mi ruidoso pecho
mientras olvidaba la luz.
Oscuridad. Búho, muestrame un sueño
en el que pueda estar tan cerca como para tocarte.

Cerré mi único y lloroso ojo.
Pagando con lágrimas que se derraramaron tras mis recuerdos,
le hecho un vistazo al futuro.

Querido, lastimoso, desgarrador,
doloroso, triste.Incapaz de ver.
En el instante que parpadeé este momento fue en camara lenta.

Quiero verte, pero no puedo.
Aquella flor que anteriormente perseguí, e intentaba tocar.
Estaba empapada. Era una ilusión.

Un anhelo. Inesperadamente sonreí.
Autosatisfecho. Un barco roto.
Una vez hundido, tomé la misma temperatura de la noche.
Lleno de signos de corrección.
La lógica de mis palabras continúa sin ser resuelta.

Sentimientos invertidos. El modelo de un arremolinado corazón.
Si pudiéramos correr dentro del otro una vez más, nos dormiríamos.

Mi rechinante pecho llora,
pues mi corazón esta roto.
Oscuridad. Búho, muéstrame un sueño en el que me aleje contigo.

Bajo elípticamente mis párpados
mientras bloqueo mis recuerdos.
Las borrosas imágenes que quedan de las incontables plumas esparcidas danzan en el aire.

Besándonos, siéndo heridos, enredándonos,
amontonándonos, desplomándonos.
En ese instante pasamos a la eternidad,
este momento se encuentra aislado.

No importa cuán lejos o dónde
pensaré en ti.
Esta esparcida flor está también humedecida por las lágrimas.
Un cálido resplandor.

Como mi emocional último discurso
hay algo que quiero decirte.
Todos anhelamos ser un poco más felices que los demás.
Mis recuerdos están dando su último suspiro
el evanescente sentimiento del verdadero amor.
De cerca similares al sufrimiento de aquella estrella, mientras se desvanece su luz.

Hoy también será la útima vez.
Detendré este ritualde escribir mensajes que no enviaré.
entonces, no me conocerás.

Si camino con inestabilidad, tambaleándome y oscilando.
destellarás, brillando.

Extendí las alas de mi ruidoso pecho
mientras olvidaba la luz.
Oscuridad. Búho, muestrame un sueño
en el que pueda estar tan cerca como para tocarte.

Cerré mi único y lloroso ojo.
Las borrosas imágenes de las incontables plumas esparcidas trás mis recuerdosdanzan en el aire

Salté de mi ruidoso pecho, mientras escondía la luz.
Atravesándo la noche una y otra vez, voy en busca del futuro.

Querido, lastimoso, desgarrador,
doloroso, triste.
Incapaz de ver, en el instante que parpadeé este momento fue en camara lenta.

Quiero verte, pero no puedo. El tú que antes perseguía, y que solía anhelar tocar,
está empapado. Es una ilusión.
________________________________________________

Romaji

kore ha tabun, renai ryouhou.
fukusayou ha imada nuke zu,
uta ni shite mitara go fun kurai no masui ga kakatta.
kimi to ja nai kuchiduke o shita. yokome de miteita chiisana tsuki.
ichiban tooi mono, tada omou.

koiwazurai. mune ni nokotta kimi no koe,
wasuremono desu.
nemure nai boku no yoru ha doko tsunagarun darou?
hoshi no nai yozora he meeru, erekutorikku na mahou okutte,

ao samete kage. iro chigai ha kengai. deaeru no nara, ma horoba

zawameku mune o habataita. hikari o wasure nagara.
kurayami. kimi ni fure sou na yume misete yo, fukurou.
naiteru katame tozashita.
kioku no butaiura de koboreta namida shiharatte
mirai o nozoi tara,
koishikute, itoshikute, setsunakute, kurushikute, kanashikutte,

mienakute mabataki o shita shunkan, ima setsuna suroomooshon
aitakute, aenakute, oikakete furete mita sono hana ha,
zubu nurete, maboroshi.

koikogare, fui ni waratta.
hitori yogari. kowareta fune.
shizun dara, boku mo yoru to onnaji ondo ni natta.

teisei no moji darake de kotoba no rojikku ha
tokenai mama da.

sakashima na omoi. uzumaku kokoro moyou.
meguri aere ba madoromi

kishimeku mune ga naki dashite, kokoro ga kowareru kara,
kurayami. kimi o tsuresatta yume utsushite, fukurou.
ibitsu ni mabuta oroshite kioku o tojikome tara,
chirabaru hane no zanzou ga ikutsu mo chuu o mau.
kisu o shite, kizutsukete, karamatte, kasanatte, ochite itte,
eien o sugitette sono shunkan, ima setsuna aisoreeshon.

doko made mo doko he demo kimi o omoi,
chirakashita kono hana mo,
nakinurete, kagerou.

saishuu kei no kanjou ronde kimi ni tsutaetai koto ga ari masu.
bokura ha minna dareka yori mo chotto dake shiawase ni naritai no.
kioku ga iki o hikitottette nakunatteku ai no jikkan ga,
imaya shoumetsu shiteru ano hoshi no hikari ni mo yoku nite ite kokorobosoku,
okura nai meeru o kai ta gishiki mo kyou o saigo ni tome ni shi masu.

de, boku, kimi, shira naku naru.

'fura fura arui tara yura yura yuramei te
kira kimi shiranaite sa'

zawameku mune o habataita. hikari o wasure nagara.
kurayami. kimi ni fure sou na yume misete yo, fukurou.
naiteru katame tozashita.
kioku no butaiura ni chirabaru hane no zanzou ga,
ikutsu mo chuu o mau.

sazameku mune o tobitatta. hikari o kakushi nagara.
nando mo yoru, yokogitte mirai o sagashiteru.
koishikute, itoshikute, setsunakute, kurushikute, kanashikutte,
mienakute mabataki o shita shunkan, ima setsuna suroomooshon.
aitakute, aenakute, oikakete fureteita ano kimi ga,
zubu nurete, maboroshi.

No hay comentarios:

Publicar un comentario