Si usas mis traducciones para fansubear o postear en algún foro.
Dame el CREDITO, poniendo un enlace a este blog.

miércoles, 17 de febrero de 2010

Plastic Tree - Namae no nai hana

Traducción

En las desiguales ciudades hechas de hierro,
incluso los sueños más cotidianos parecen marchitarse.

El punto de intersección titubea, en los rayos de sol,
una confusa ciudad ha sido olvidada.
Recuerdo frecuentemente aquella despedida, y una melodía aparece inesperadamente.

Levanto deliberadamente la mirada hacia el brillante cielo
desde un oxidado columpio.
Las amontonadas nubes son un tanto líricas,
y continúan abriendo pálidos agujeros.
Si arrojases pensamientos levantándote al cielo, también, la preocupación desaparecería.

El viento cambia previamente a la fresca estación.
Da vueltas y vueltas, y mi miserable corazón sale volando.

Mientras se mueve empujado por el aire, seria genial si pudiera alcanzarte.
La flor que solo me pertenece a mí, seria bueno si pudiese florecer fuera de temporada.
Pareciera que su transparencia se extenderá hasta el futuro, el frío cielo.

La esperanza gira y se crea desde palabras,
examina el mañana con una mano y búscalo nuevamente.

Pinté un mundo sin color, solo tengo bosquejadas herramientas
con las que solía dibujarte desde atrás.
Si fuese posible, definitivamente iría a mostrártelo enseguida, antes de que se esconda.

El viento cambia en el aroma de la fresca estación
Resplandeciendo, me he percatado de tu gentil corazón.

Solo mientras me balanceo, quisiera sonreír antes que tú.
La flor sin nombre, seria bueno si pudiese florecer fuera de temporada.
Pareciera que escapará hasta el futuro, el frío cielo.

El viento cambia previamente a la fresca estación.
Da vueltas y vueltas, y mi miserable corazón sale volando.

Mientras se mueve empujado por el aire, seria genial si pudiera alcanzarte.
La flor que solo me pertenece a mí, seria bueno si pudiese florecer fuera de temporada.
Solo mientras me balanceo, quisiera sonreír antes que tú.

La flor sin nombre, seria bueno si pudiese florecer fuera de temporada.
Pareciera que su transparencia se extenderá hasta el futuro, el frío cielo.
_________________________________________

Romaji

tetsu de dekita outotsu no machi de zutto minareta yume
mo karesou

kousaten wa komorebi de yuraida tohou
ni kurete miushinau michi
SAYONARA wo takusan omoidashite fui ni ukabu MELODY

totemo kagayaite mieru sora wo sabita BLANK koi de aogu

nagareteku kumo wa nanka
jojouteki sukima no ao wo zutto
nagameta
mai agatte omoi mo nagetara urei kieta

kaze ga kawatte tsumetai kisetsu no yokan de
GURUGURU mawaru setsunai kokoro
tobasarete
tadayoi nagara kimi ni made todokeba ii na
boku dake no hana kisetsuhazure ni saitara ii na

Mirai made sukeru you na, samui sora.

kotoba tsumui de tsukuru kibou asu wo te saguri de mata sagasu

iro tsukezu ni sekai wo egaita kimi wo
egaku enogu dake nokoshite sa
dekitara sugu mise ni ikanakucha aseru mae ni

kaze ga kawatte tsumetai kisetsu no nioi de
KIRAKIRA shiteru sunao na kokoro
kidzuita yo
tada yure nagara kimi no mae de
warattetai na
namae no nai hana kisetsuhazure ni saitara ii na

Mirai made nukeru you na, samui sora.

kaze ga kawatte tsumetai kisetsu no yokan de
GURUGURU mawaru setsunai kokoro
tobasarete
tadayoi nagara kimi ni made todokeba ii na
boku dake no hana kisetsuhazure ni saitara ii na
tada yure nagara kimi no mae de
warattetai na
namae no nai hana kisetsuhazure ni saitara ii na

Mirai made sukeru you na, samui sora.

No hay comentarios:

Publicar un comentario