Si usas mis traducciones para fansubear o postear en algún foro.
Dame el CREDITO, poniendo un enlace a este blog.

viernes, 13 de agosto de 2010

lego big morl - Ray

Traducción

Por todos los significados que respectan a tí, haré una canción.
Este sentimiento, este acorde, este agrio color y aroma.

Incluso con mis 5 sentidos, soy incapaz de entenderlo todo acerca de ti, no puedo expresarlo.
Con todo mi ser, si, con todo mi ser. Seré capaz de entender convenientemente.

En ocasiones eres fría, en esos momentos, el mundo continúa siendo adorable.
Y pareciera como si todos excepto yo hubiesen acabado con toda la amabilidad.

Soy yo quien arrastra el pasado robado de tu libertad.
Al sostenerte, ¿quién verá hacia el futuro, encadenando tu libertad con tímidas manos?

Mi yo débil no confía en vivir en un mundo sin tí.
Así que al menos, déjame morir primero.

El tú fuerte dice, "No hablemos de esas cosas"
Escencialmente, tú eres mi luz viviente.

Rayo...
Rayo...
_______________________________________

Romaji


subete no imi ga anata ni naruyou ni uta ni shiyou
kono kanshoku mo kono CHORD mo kono amami mo iro mo nioi mo

gakan dewa anata no subete wa rikai dekinai arawasenai
boku no arittake de sou arittake de tsugou no iiyou ni uketoru

tokidoki anata wa tsumetaku sonna toki kimatte sekai wa kirei de
boku bakkari ga sono yasashisa wo nomihoshite shimatta youna

kako wo hikizuru boku wa mirai shika minai anata wo
hikyou na te de kusari ni tsunaide wa anata no jiyuu wo ubatteru no kana

yowai boku wa anata no itai sekai wo ikiru jishin wa nai no
dakara semete saki ni shinasete
tsuyoi anata wa iudeshou "sonna koto iunjanai no"
tsumari anata wa boku no ikiru hikari

Ray...
Ray...

No hay comentarios:

Publicar un comentario