Me gusta mucho esta canción. Más que la letra, la melodía. Es muy emotiva. Por si acaso, es del OST del anime Bokura ga ita
_______________________________________
Traducción:
Las palabras que estabas a punto de decir.
Se derramaron lentamente sobre mis manos.
Está bien, no tienes que decir nada.
Sostendré tus manos fuertemente y las calentaré.
Después de todo, las palabras son sólo palabras.
Y no pueden expresar ni la mitad de lo que siente el corazón.
Es tan molesto y doloroso que el atardecer nos envuelva.
Los sentimientos que acumulo dentro de mí,
Provocan un dolor en mi corazón.
Si es que te volvieses un viajero.
¿Sería capaz de esperarte, como lo hago ahora?
Mientras las estaciones pasan.
Los recuerdos se desvanecen
No seré capaz de amar a alguien más de esta forma,
Con todo mi corazón.
Quiero protegerte, amado mío.
En ningún momento hemos estado solos.
Quisiera que palpases la fragilidad de mi corazón.
Es tan molesto y doloroso el no poder ir a casa en este momento.
Quiero seguir caminando.
Y puedo sentir las palabras de tu corazón sobre mis manos.
__________________________________
Romaji:
Ima kimi ga iikaketa kotoba ga
Yubisaki ni sotto, orite kita
Nanimo iwanakute ii yo
Tsunaida yubi wo gyutto atatamete
Kotoba wa kotoba dakara
Kokoro hanbun no tsutaenai kara
Setsunakute, modokashikute, yuuyake ga futari wo tsutsundeiru
Komiageru mune no omoi
Kokoro ga itai yo
Moshi kimi ga tabibito ni nattara
Dore kurai kimi wo matteru darou?
Kisetsu ga kawaru sono tabi ni
Kioku ga usuragu koto ga attemo
Dareka wo konna fuu ni kokoro ippai de aisenai kara
Mamoritai taisetsu na kimi
Itsudatte futari wa hitori janai
Kono mune ga koware sou de
Furete hoshii yo
Setsunakute, modokashikute, kaerenai kono mama
Aruiteitai
Yubisaki ni kanjiteiru kokora no kotoba wo
esta canción es maravillosa, gracias por tu traducción ^^
ResponderEliminarQue bueno que te guste :)
ResponderEliminarTambién me encanta esta canción :D
Saludos!
Esta maravillosa,casi lloro al escuchar por primera vez sin conocer muy bien la letra que digamos;esta no fue la excepción,muchas gracias por la traducción
ResponderEliminar