Una hermosa canción *.*
__________________________________________
Traducción:
Al llevarte al ocaso del atardecer.
Sin separar nuestras sujetas manos, y sin dejar de llorar de esta manera.
Me dirijo más rápido que cualquiera, hacia el ocaso del atardecer.
La profunda oscuridad ha comenzado a declinar, hasta detenerse.
La sirena resuena lejos en el cielo, poco a poco vamos siendo borrados por la llegada del anochecer.
El color carmesí te va tiñendo, inclusive el dolor de hoy desaparecerá.
Al final de la ruidosa carretera, se refleja en tus mejillas el ocaso del atardecer.
Y sin importar cuántos veranos pasen, nada cambiará.
Enséñame esa amabilidad propia de ti, que ha sido consumida por la profunda oscuridad.
El efímero color carmesí ya ha desaparecido, pues a pesar de todo, sigues junto a mí.
La sirena resuena lejos en el cielo, estoy seguro que seremos capaces de superar esta y muchas más noches.
Mientras el color carmesí va tiñendo mi corazón, te invito a que vayamos en busca de un nuevo amanecer.
____________________________________________
Romaji:
Kimi dake wo tsurete yuku yo yuugure no tamoto made
Tsunaida te wa hanasanai kara sore ijou nakanakute ii yo
Dare yori mo hayaku hayaku yuugure no tamoto made
Taore kakaru kurai yami wo sukoshi demo hiki tomerareta nara
Sairen ga sora ni hibiku yagate kuru yoru ni bokura nijinde iku
Akane iro wa kimi wo somete kyou made no itami tsutsumikomu kara
Hoodzuki wo narashita michi yuugure no tamoto made
Ikutsu natsu ga sugisatte mo kawaranai mono ga aru kara
Kurai yami ni magireru mae boku dake ni wa kimi no yowasa wo misete yo
Akane iro wa hakanaku kieru kimi wa boku no sobani ireba ii kara
Sairen ga sora ni hibiku bokura wa kitto yoru wo koete ikeru
Akane iro ga mune ni tokete atarashii ashita sagashi ni ikun da
No hay comentarios:
Publicar un comentario