Hermosa canción *0*
________________________
Traducción:
Uno de estos días, seré congelado por la fría brisa invernal.
Antes de que eso suceda, quisiera que dieras calor a mis entumecidas manos.
Ciertamente, no podré verlo ni una sola vez.
Aún así, no hay nada que me atemorice.
Nos hemos vuelto un poco más buenos en lo que se refiere al amor.
Y cuando llegue el momento de hablar, seguiremos viviendo.
Cada día es más inmensamente maravilloso.
Y cuando llegue el momento de enfrentarnos al dolor, secaremos nuestras lágrimas.
Al llegar la noche, me tomo una sopa caliente.
Probablemente mañana también hará frío.
Oh cariño mío, es a ti a quién le estoy hablando.
Al igual que aquel día, al igual que siempre. Oh cariño.
Nos hemos vuelto un poco más buenos en lo que se refiere al amor.
Y cuando llegue el momento de hablar, seguiremos viviendo.
Cada día es más inmensamente maravilloso.
Y cuando llegue el momento de enfrentarnos al dolor, secaremos nuestras lágrimas.
Nos hemos vuelto un poco más buenos en lo que se refiere al amor
________________________________________________________
Romaji:
tada hitotsu kogarashi ni kogoeru hi ni wa
kajikanda te wo atatamete hoshii
nani hitotsu tashika ni wa mienakutemo
obieru koto wa nani mo nai kara
bokura ga mou sukoshi ai ni tsuite umaku
hanaseru toki ga kitara kurashite ikou
subarashiku subarashiku mainichi ga sugite
kanashimi ni deau toki wa namida wo nagasou
yoru ga kite atatakai SU-PU wo nomou
ashita mo kitto mata samui kara
Oh baby boku wa kimi ni hanashikaketeru
ano hi no you ni itsumo no you ni
bokura ga mou sukoshi ai ni tsuite umaku
hanaseru toki ga kitara kurashite ikou
subarashiku subarashiku mainichi ga sugite
kanashimi ni deau toki wa namida wo nagasou
bokura ga mou sukoshi ai ni tsuite umaku
Si usas mis traducciones para fansubear o postear en algún foro.
Dame el CREDITO, poniendo un enlace a este blog.
martes, 30 de noviembre de 2010
lunes, 29 de noviembre de 2010
flumpool. - Boku no Sonzai
Me encanta esta canción *0* Es hermosa ;O;
___________________________________________________
Traducción:
Luego de recibir ese inesperado mensaje, me apresuré hasta ti.
Y la lluvia de medianoche se deslizaba por mis mejillas.
En la tristeza de tus ojos, se reflejan los recuerdos que creaste junto a él.
Y para desahogarme, no me queda más que llorar.
El que siempre trate de imitar sus gestos, significa algo.
Continuaré buscando esa sonrisa, con la frente en alto.
A pesar de que creas que no soy digno de tu perfección.
Esta noche y siempre, quedaré junto a ti.
Y probablemente no te sientas completamente satisfecha solo con eso.
Pues a pesar de ello, anhelas encontrar un lugar en el que puedas sentirte aliviada.
Y ahora que te encuentras en mi historia de amor.
A pesar de existir un lugar secundario.
Es diferente el dormir y llevarte lejos como personaje principal.
Cuando sientas dolor, ven conmigo.
Y como siempre hago, disimulé mi egoísmo con una sonrisa.
En estos momentos, las lágrimas estarían bien.
Lloré tanto como quise, y me enojé tanto como quise.
Si miras a través del agujero de las nubes, verás que la lluvia ha cesado.
¿Sabes? El arco dibujado por la blanca luna creciente.
Se me hace similar a tu sonrisa junto a la mía.
“Sólo quiero protegerte, y hacerte feliz”
Pero por alguna razón no puedo hacerlo.
Aun así, sabes que sigues siendo lo más importante para mí.
Y a pesar de todo, esta noche me quedaré contigo.
Me quedaré.
Me quedaré contigo.
________________________________________________
Romaji:
Omoi ga kenai meeru de kimi no moto e kaketsuketa
Mayonaka no ame ga hou wo tsutau
Kanashii hitomi ni utsuru kimi to kare to no omoide
Boku ni butsukeru you ni naite
Kare no shigusa kuchiguze nanka wo manete mite wa
Hashaideita ano egao ga ii sagasou
Kimi no risou sou ni wa sogu wa nain dakedo
Konnya dake wa zutto sobani iru kara
Kitto sore dake ja mitasarenai darou kedo
Tada kimi ga yasurageru basho de aritai…
Ima kimi ni totte boku wa ren aishou setsu no naka no
Waku aki mitai na sonzai de
Shuyaku mitai ni kimi wo ne ubai saru no mo chigau kedo
Kimi ga tsurai nara kocchi oide
Wagamama de ii aru ga mama de ii waratte mita yo
Sono namida wa sono mama de ii kara
Suki na dake naite suki na dake kuchitte
Hora ame mo yanda kumo no sukima kara
Shiroi mikasuki ga koe ga ite bokura ni
Hohoenderu mitai nee waratte
“Kimi wo mamoritai shiawase ni shitai”
Nante dekiru wake demo nain dakedo
Soredemo ne kimi wa boku ni totte taisetsu de
Tada konnya dake wa sobani iru kara…
Iru kara…
Sobani iru kara…
___________________________________________________
Traducción:
Luego de recibir ese inesperado mensaje, me apresuré hasta ti.
Y la lluvia de medianoche se deslizaba por mis mejillas.
En la tristeza de tus ojos, se reflejan los recuerdos que creaste junto a él.
Y para desahogarme, no me queda más que llorar.
El que siempre trate de imitar sus gestos, significa algo.
Continuaré buscando esa sonrisa, con la frente en alto.
A pesar de que creas que no soy digno de tu perfección.
Esta noche y siempre, quedaré junto a ti.
Y probablemente no te sientas completamente satisfecha solo con eso.
Pues a pesar de ello, anhelas encontrar un lugar en el que puedas sentirte aliviada.
Y ahora que te encuentras en mi historia de amor.
A pesar de existir un lugar secundario.
Es diferente el dormir y llevarte lejos como personaje principal.
Cuando sientas dolor, ven conmigo.
Y como siempre hago, disimulé mi egoísmo con una sonrisa.
En estos momentos, las lágrimas estarían bien.
Lloré tanto como quise, y me enojé tanto como quise.
Si miras a través del agujero de las nubes, verás que la lluvia ha cesado.
¿Sabes? El arco dibujado por la blanca luna creciente.
Se me hace similar a tu sonrisa junto a la mía.
“Sólo quiero protegerte, y hacerte feliz”
Pero por alguna razón no puedo hacerlo.
Aun así, sabes que sigues siendo lo más importante para mí.
Y a pesar de todo, esta noche me quedaré contigo.
Me quedaré.
Me quedaré contigo.
________________________________________________
Romaji:
Omoi ga kenai meeru de kimi no moto e kaketsuketa
Mayonaka no ame ga hou wo tsutau
Kanashii hitomi ni utsuru kimi to kare to no omoide
Boku ni butsukeru you ni naite
Kare no shigusa kuchiguze nanka wo manete mite wa
Hashaideita ano egao ga ii sagasou
Kimi no risou sou ni wa sogu wa nain dakedo
Konnya dake wa zutto sobani iru kara
Kitto sore dake ja mitasarenai darou kedo
Tada kimi ga yasurageru basho de aritai…
Ima kimi ni totte boku wa ren aishou setsu no naka no
Waku aki mitai na sonzai de
Shuyaku mitai ni kimi wo ne ubai saru no mo chigau kedo
Kimi ga tsurai nara kocchi oide
Wagamama de ii aru ga mama de ii waratte mita yo
Sono namida wa sono mama de ii kara
Suki na dake naite suki na dake kuchitte
Hora ame mo yanda kumo no sukima kara
Shiroi mikasuki ga koe ga ite bokura ni
Hohoenderu mitai nee waratte
“Kimi wo mamoritai shiawase ni shitai”
Nante dekiru wake demo nain dakedo
Soredemo ne kimi wa boku ni totte taisetsu de
Tada konnya dake wa sobani iru kara…
Iru kara…
Sobani iru kara…
Suscribirse a:
Entradas (Atom)