Una linda canción que es original de UA. (Personalmente prefiero mucho más la versión de Motohiro :)
________________________________________
Traducción:
Bésame hasta que sonría
Una explanada sin fin
Y si tiemblo, abrázame
Me pregunto si mañana volverá a estar despejado
Me dices que regresarás
Luego de marcharte a un lugar que no se muestra en el mapa del corazón
Y aquella vez en que perdí las llaves de mis secretos
Sentí que podía conocerte como por primera vez
Bésame hasta que sonría
Una explanada sin fin
Y si tiemblo, abrázame
De esta forma, hasta que llegue el mañana
El amor nace de los sueños
¿Qué tan lejos debo llegar?
Los milagros son más abundantes que las estrellas.
No hay malicia, ah, detrás de las nubes
No lo dudes, solo abrázame
Acerca tus suaves mejillas a las mías
Bésame incluso si estamos separados
Té con leche en la terraza
Oye, incluso si tu cabeza está baja
Oye, puedes tomarlo con calma
Bésame hasta que sonría
Una explanada sin fin
Y si tiemblo, abrázame
Me pregunto si podré verte mañana de nuevo
No lo dudes, solo abrázame
Acerca tus gentiles hombros a los míos
Bésame incluso si estamos separados
Té con leche tibia
Romaji:
Hohoemu made kisuwo shite owaranai yuuhodou
Furuetetara dakishimete ashita mata hareru kana
Kokorono chizuni nottenai basho e dekakete kuruto kimiwa iu
Himitsuno kagiwo nagushita tokini hajimete aeru kigashiteta
Hohoemu made kisuwo shite owaranai yuuhodou
Furuetetara dakishimete ashita made kono mamade
Yumeno bun dake aiga umarete dokomade yukeba iindarou
Hoshino kazu yori kisekiwa okiru waruginonai a~a kumonoura
Mayowanaide dakishimete yawarakai hohoyosete
Hanaretetemo kisuwo shite beranda no mirukutii (milk tea)
Utsumuita mamade
Murishinakutemo iiyo
Hohoemu made kisuwo shite owaranai yuuhodou
Furuetetara dakishimete ashita mata aerukana
Mayowanaide dakishimete nadarakana kata yosete
Hanaretetemo kisuwo shite namanurui mirukutii (milk tea)
No hay comentarios:
Publicar un comentario